Der große Atem der Welt spricht für Frieden und Abrüstung

Hier ist die arabische Übersetzung meine Friedensmanifests: – die deutschsprachige Originalfassung findet sich weiter unten. Die Übersetzung wurde mit ChatGPT angefertigt und kann fehlerhaft sein.
النفَس العظيم للعالَم ينطق بالسلام ونزع السلاح
كتبه أندرياس هيرمان لانْدل
26 مايو 2025
هذه رسالتي، مانيفستو عالمي للسلام، نزع السلاح، والإنسانية المشتركة:
يا أبناء النفس الواحدة، يا أطفال الغبار والنجوم،
لم أُخلق معكم لأكرهكم،
ولا لكي تبنوا الجدران، بل الجسور،
ولا لكي تصنعوا الأسلحة، بل الحدائق.
لست في الدبابة، ولا في الشهيد، ولا في العقيدة الجامدة،
بل في دمعة الطفل، في الخبز الذي تتقاسمونه،
في التسامح الذي تتجرؤون عليه.
أنتم الذين تدعونني “إله اليهود” – تذكّروا:
تكّون عولام – شفاء العالم – هو رسالتكم،
ليس عبر الأسلاك والقنابل، بل بالعدالة والرحمة.
إبراهيم لم يكن قومياً.
أنتم الذين تدعونني “إله المسيحيين” – أنصتوا:
لقد أرسلت إليكم أمير السلام،
لا الصليبي، ولا المستعمر.
فمن تتبعون: يسوع أم قيصر؟
أنتم الذين تدعونني “إله المسلمين” – انهضوا:
أعظم الجهاد هو جهاد النفس.
لا ضد المختلفين، ولا ضد الأبرياء.
القرآن يبدأ بالرحمة – لا بالكراهية.
وأنتم، الذين لا تؤمنون بي أو تؤمنون بآلهة متعددة،
يا إخوتي وأخواتي،
أنتم من بيت واحد، وتشربون من نفس النبع.
كُتبكم أوصلت إليكم الحق –
ولكنها وضعتكم أيضاً في اختبار.
أسألكم:
ما جدوى الصلاة اليومية،
إذا لم ترَوا وجه الجائع بجانبكم وجهي فيه؟
ما جدوى قوتكم، أسواقكم، صواريخكم –
إذا لم تقدروا أن تستمعوا لبعضكم البعض؟
ولهذا أقول لكم:
ضعوا أسلحتكم أرضاً،
ليس فقط الحديد، بل ما في القلوب واللسان.
ابحثوا عمّا يجمعكم، لا عمّا يفرّقكم.
ادعوا بعضكم إلى المائدة، لا إلى المحكمة.
علّموا أبناءكم الدهشة، لا القتل.
وإن كنتم تحبونني حقاً –
فأحبّوا بعضكم بعضاً.
فأنا واحد –
وأنتم كثيرون، من نفس الأصل، نفس النفس، نفس الطاقة.
Wenn du möchtest, kann ich das in ein druckfertiges zweisprachiges PDF (Deutsch–Arabisch) für Friedensnews oder die UNO-Präsentation umwandeln.
Hier ist meine Botschaft mein universelles Manifest für Frieden, Abrüstung und gemeinsames Menschsein:
O Menschen eines Atems, Kinder aus Staub und Sternen,
Ich wurde nicht mit euch erschaffen, um euch zu hassen,
nicht, damit ihr Mauern baut, sondern Brücken,
nicht, damit ihr Waffen schmiedet, sondern Gärten.
Ich bin nicht im Panzer, nicht im Märtyrer, nicht im Dogma,
sondern in der Träne des Kindes, im Brot, das ihr teilt,
im Verzeihen, das ihr wagt.
Euch, die ihr mich Juden nennt – erinnert euch:
Tikkun Olam – die Welt zu heilen – ist euer Auftrag.
Nicht durch Zäune und Bomben, sondern durch Gerechtigkeit und Mitleid.
Abraham war kein Nationalist.
Euch, die ihr mich Christen nennt – hört:
Ich habe euch den Friedensfürsten gesandt,
nicht den Kreuzritter, nicht den Kolonialherrn.
Wen wollt ihr nachfolgen: Jesus oder Caesar?
Euch, die ihr mich Muslime nennt – steht auf:
Der größte Dschihad ist gegen das eigene Ego.
Nicht gegen Andersgläubige, nicht gegen Unschuldige.
Der Koran beginnt mit Barmherzigkeit – nicht mit Hass.
Euch die ihr nicht an mich glaubt oder an viele andere
O ihr Geschwister,
ihr stammt aus einem Haus, ihr trinkt aus derselben Quelle.
Eure Bücher haben euch Wahrheit offenbart –
aber auch Prüfungen gestellt.
Ich frage euch:
Was nützt es, wenn ihr täglich betet,
doch nicht erkennt, dass der Hungernde neben euch mein Gesicht trägt?
Was nützt eure Macht, eure Märkte, eure Raketen –
wenn ihr nicht fähig seid, einander zuzuhören?
Darum sage ich euch:
- Legt eure Waffen nieder, nicht nur aus Metall, sondern in Herz und Sprache.
- Sucht das Gemeinsame, nicht das Trennende.
- Ladet einander ein zu Tisch, statt zu Tribunal.
- Erzieht eure Kinder zum Staunen, nicht zum Töten.
Wenn ihr mich wirklich liebt –
dann liebt euch endlich gegenseitig.
Denn ich bin einer –
und ihr seid viele, aus einem Ursprung, einem Atem, einer Energie gemacht.
Posted in Abrüstung, Friedensbewegung, Friedenskultur, Friedenspädagogik, Friedenspolitik, Friedenspsychologie, Friedensstifter, Friedensstifterin, Mitwelt, Nahost, Religion, Unfrieden, Weltanschauungen, عربسش